2017년 5월 14일 일요일

[REUTERS] Syrian army retakes most of rebel-held Damascus district, discovers tunnels


Thank you for visiting my blog, Huni Translation.
허니 번역 블러그에 방문해 주셔서 감사합니다.


--------------- 로이터 변역 연습 -------------


Syrian army retakes most of rebel-held Damascus district, discovers tunnels
반란군으로부터 다마스커스 지역을 되찾은 시리아 군대, 발견된 터널


The Syrian army and its allies are on the verge of completely seizing the rebel-held district of Qaboun on the edge of the capital Damascus following over two months of aerial strikes and artillery shelling, rebels and state media said on Sunday (May 14).
번역: 반군과 언론은 5월 14일 일요일에 시리아 군대와 동맹국이 2개월 간 공중공격, 포격을 통해 다마스쿠스의 중심부에 있는 카불 반란군을 완전히 소탕한 작전을 보도하였다. 


But rebels said they still held a small pocket within the neighbourhood that lies in the northeastern edge of the capital that has been mostly reduced to rubble after around 80 days in which it was struck by hundreds of aerial strikes and missiles.
번역: 그러나 반군은 수도의 북동쪽 가장자리에 있는 작은 지역을 여전히 가지고 있으며 이 지역은 공중 공격과 미사일이 수백개로 인해 80일동안 줄어들었습니다.


The army had resumed its intensive bombardment in the district on Wednesday (May 10) after a one-day ultimatum it gave the rebels mainly drawn from the area to surrender and agree to evacuate to rebel-held areas in northern Syria.
번역: 군 당국은 5월 10일 수요일에 하루전 최후 통첩 후 중부 지역의 폭력 사태를 재개하여 시리아 북부에서 반란군은 해당 지역에 철수하고 완전 후퇴한다는데 동의했다.


Hundreds of rebels and their families had been evacuated this week from the adjacent Barzeh district after rebels there decided to lay down their arms and leave to rebel-held Idlib province.
번역:  이번 주에 반란군과 가족 수백명은 인접한 바르제 지역에서 철수했습니다. 반란군들이 거기서 무기을 내려 놓고 반란군의 이브리브 지방으로 떠났습니다. 


They included some from Qaboun. Video footage from the Syrian military showed the extensive damage caused to Qaboun and the discovery of tunnels in the area.
번역: 그들은 Qaboun에서 일부를 포함시켰습니다. 시리아 군대의 보여준 비디오 영상에는 카본 지역의 광범위한 피해 상황과 터널 발견을 보여주었습니다


Army advances were made possible after tunnels between Qaboun and Barzeh were cut and the army isolated the areas from the rest of the main rebel enclave of Eastern Ghouta.
번역: 군대의 이동은 Qaboun와 Barzeh 사이의 터널이 끊고 육군이 동부 Ghouta의 주요 반란군 영토와 나머지 지역을 격리 한 후에 가능하게 되었다.


영문 출처 - http://www.reuters.com/


--------------- 로이터 변역 연습 -------------

허니 曰 - 우리나라는 휴전중인데... 언제든 전쟁 날수도 있습니다. 철통 보안!!

---------------------------------------------

번역이 필요하신가요? 그럼 아래 URL에 많은 우수 번역가가 있습니다.


실시간 우수번역가 번역 '번역가들' 
번역가 1251명, 문장 3줄 5분 번역 
영어 중국어 이메일, 영어논문초록, 중국어번역, 회사소개서, 다국어 컨텐츠 번역


댓글 없음:

댓글 쓰기

[REUTERS] GM makes 130 self-driving Bolt cars

Thank you for visiting my blog, Huni Translation. 허니 번역 블러그에 방문해 주셔서 감사합니다. --------------- 로이터 변역 연습 ------------- GM makes ...